5 років судовим трансляціям технічними засобами судів: що можемо зробити разом?
6 липня виповнюється 5 років з дня першої трансляції судової справи технічними засобами судів на офіційний канал YouTube «Судова влада України». За ці роки судові трансляції технічними засобами судів стали не лише символом забезпечення гласності судочинства та захисту права на справедливий суд загалом, а й прикладом прогресивності судової влади в Україні для інших держав. Нам приємно відзначити, що започаткування судових трансляцій технічними засобами судів стало можливим завдяки співпраці судової влади та громадськості.
У справі, щодо подій 20 лютого 2014 року у м. Києві під час Революції Гідності 3 червня 2015 року відбулась перша онлайн-трансляція судового засідання технічними засобами Святошинського районного суду м. Києва до сусідніх приміщень та Львівського апеляційного суду (до реформування Апеляційний суд львівської області). А вже 6 липня 2015 р. судове слухання було трансльовано в живому часі до YouTube — каналу «Судова влада України».
З того часу такі трансляції вже здійснювались у судах усіх областей України. Проте практично кожного дня в Україні розглядається суспільно важлива справа, що потребує висвітлення та захисту публічністю.
ГО «Вектор прав людини» та проєкт «Суд людською мовою» постійно підтримують розвиток механізму трансляцій судових засідань технічними засобами судів. Цим листом ми хотіли б поділитись декількома ідеями, що можна зробити для розвитку судових трансляцій в Україні:
1) Приєднайтесь до фейсбук-події, де збирається уся інформація про судові трансляції. Подія: https://www.facebook.com/events/296745001362449/ Зокрема будуть публікуватись матеріали, яких ще немає у цьому переліку.
2) Поширте інфографіку, що розповідає про судові трансляції (додається). Вона створена ГО «Вектор прав людини», проєктом «Суд людською мовою» у партнерстві із Радою суддів України до п’ятиріччя трансляцій. Також її можна знайти за посиланням: http://hrvector.org/publikacziyi/20-07-02-transl-5
3) Поширте окреме видання про судові трансляції у себе на соціальних мережах чи вебпорталі:
«Транслювання судових засідань технічними засобами судів та їх коментування у рамках проекту «Суд людською мовою» як ефективні механізми захисту права на справедливий суд» / За загальною редакцією Валерії Рибак — Київ, 2018 рік — 68 с. Доступ: http://hrvector.org/publikacziyi/18-06-11-translaweffect
4) Поширте відео, що розповідає про судові трансляції — https://youtu.be/ADDQYoEgCzg
5) Запропонуйте закладам вищої освіти у вашому місті розробити заняття для студентів/ок правничих спеціальностей із використанням судових трансляцій. Як це зробити описано в таких публікаціях та вебінарах:
— Використання судових трансляцій під час навчання права: методичні рекомендації / Укладач: Н.Ф. Боярський. – Київ: ГО «Вектор прав людини», 2018 – 44 с. Доступ: http://hrvector.org/publikacziyi/18-09-13-courttransl-learn-hrv
— Навчаємо через практику: досвід використання судових трансляцій у викладанні права / Упорядник: Назарій Боярський — Харків, 2019: ФОП Панов А.М., 2019. – 130с. Доступ: http://hrvector.org/publikacziyi/19-07-14-admin
— Вебінар «Судові трансляції. Case study під час вивчення кримінального провадження», спікерка — Валерія Коломієць, заступниця Міністра з питань європейської інтеграції, адвокатка. Доступ: https://www.youtube.com/watch?v=xiccgwNx_Ow
— Вебінар «Методологія використання судових трансляцій у викладанні права на прикладі цивільного процесу», спікерка — Віталія Лебідь, Викладачка кафедри міжнародного права та порівняльного правознавства Київського університету права НАН України, юристка Центру стратегічних справ Української Гельсінської спілки з прав людини. Доступ: https://www.youtube.com/watch?v=5xk8_VqBT2k
— Вебінар «Використання інтерактивних методів під час викладання права», спікер — Олександр Комаров, кандидат юридичних наук, асистент кафедри кримінального права Національного юридичного університету імені Ярослава Мудрого, експерт USAID New Justice з юридичної освіти, Експерт UNODC з протидії кіберзлочинності. Доступ: https://www.youtube.com/watch?v=rGI1FCVnTTc
6) Перегляньте та запросіть ваших колег/жанок ознайомитись та поширити відео вебінару «Судові трансляції: як має діяти суд?». Експерти/ки вебінару: Валерія Рибак, директорка ГО «Вектор прав людини», Ольга Шкіль, головний спеціаліст відділу по забезпеченню роботи керівника апарату Шостого апеляційного адміністративного суду, Олександр Франчук, заступник начальника відділу адміністрування та технічної підтримки дата-центрів ДП «Інформаційні судові системи». Доступ: https://www.youtube.com/watch?v=l23fVhREDmk
7) Якщо у вашому суді вже відбулись судові трансляції, зробіть пост у соціальних мережах або на сайті суду про них та розкажіть чому вони важливі/цікаві.
Будь ласка, коли будете робити публікації про судові трансляції технічними засобами судів у соціальних мережах, використовуйте хештег #СудовіТрансляції За ним ми зможемо відслідковувати публікації, робити репост і привертати більше уваги до комунікаційної діяльності вашого суду! Закликаємо робити публікації 6 липня та в найближчі дня після.
З усіх додаткових питань можете звертатися на електронну скриньку trialinsimplewords@gmail.com
Для довідки:
ГО «Вектор прав людини» — правозахисна організація. Головна мета — реалізація та захист основоположних свобод, прав людини шляхом сприяння практичному виконанню норм і принципів, викладених у міжнародних документах, ратифікованих Україною та усіх інших зобов’язань України у сфері прав людини й основоположних свобод.
Наші основні два напрямки діяльності:
1) «Суд людською мовою» — напрям, створений для захисту права на справедливий суд та просвітницької роботи для широкого загалу. Ініціатива об’єднує громадських активістів/ок, IT-спеціалістів/ок і професійних юристів/ок.
2) Розвиток вищої освіти у сфері прав людини. У межах цього напряму організація систематично працює над удосконаленням підготовки студентів/ок юридичних і журналістських спеціальностей.
Ми у соцмережах:
У справі, щодо подій 20 лютого 2014 року у м. Києві під час Революції Гідності 3 червня 2015 року відбулась перша онлайн-трансляція судового засідання технічними засобами Святошинського районного суду м. Києва до сусідніх приміщень та Львівського апеляційного суду (до реформування Апеляційний суд львівської області). А вже 6 липня 2015 р. судове слухання було трансльовано в живому часі до YouTube — каналу «Судова влада України».
З того часу такі трансляції вже здійснювались у судах усіх областей України. Проте практично кожного дня в Україні розглядається суспільно важлива справа, що потребує висвітлення та захисту публічністю.
ГО «Вектор прав людини» та проєкт «Суд людською мовою» постійно підтримують розвиток механізму трансляцій судових засідань технічними засобами судів. Цим листом ми хотіли б поділитись декількома ідеями, що можна зробити для розвитку судових трансляцій в Україні:
1) Приєднайтесь до фейсбук-події, де збирається уся інформація про судові трансляції. Подія: https://www.facebook.com/events/296745001362449/ Зокрема будуть публікуватись матеріали, яких ще немає у цьому переліку.
2) Поширте інфографіку, що розповідає про судові трансляції (додається). Вона створена ГО «Вектор прав людини», проєктом «Суд людською мовою» у партнерстві із Радою суддів України до п’ятиріччя трансляцій. Також її можна знайти за посиланням: http://hrvector.org/publikacziyi/20-07-02-transl-5
3) Поширте окреме видання про судові трансляції у себе на соціальних мережах чи вебпорталі:
«Транслювання судових засідань технічними засобами судів та їх коментування у рамках проекту «Суд людською мовою» як ефективні механізми захисту права на справедливий суд» / За загальною редакцією Валерії Рибак — Київ, 2018 рік — 68 с. Доступ: http://hrvector.org/publikacziyi/18-06-11-translaweffect
4) Поширте відео, що розповідає про судові трансляції — https://youtu.be/ADDQYoEgCzg
5) Запропонуйте закладам вищої освіти у вашому місті розробити заняття для студентів/ок правничих спеціальностей із використанням судових трансляцій. Як це зробити описано в таких публікаціях та вебінарах:
— Використання судових трансляцій під час навчання права: методичні рекомендації / Укладач: Н.Ф. Боярський. – Київ: ГО «Вектор прав людини», 2018 – 44 с. Доступ: http://hrvector.org/publikacziyi/18-09-13-courttransl-learn-hrv
— Навчаємо через практику: досвід використання судових трансляцій у викладанні права / Упорядник: Назарій Боярський — Харків, 2019: ФОП Панов А.М., 2019. – 130с. Доступ: http://hrvector.org/publikacziyi/19-07-14-admin
— Вебінар «Судові трансляції. Case study під час вивчення кримінального провадження», спікерка — Валерія Коломієць, заступниця Міністра з питань європейської інтеграції, адвокатка. Доступ: https://www.youtube.com/watch?v=xiccgwNx_Ow
— Вебінар «Методологія використання судових трансляцій у викладанні права на прикладі цивільного процесу», спікерка — Віталія Лебідь, Викладачка кафедри міжнародного права та порівняльного правознавства Київського університету права НАН України, юристка Центру стратегічних справ Української Гельсінської спілки з прав людини. Доступ: https://www.youtube.com/watch?v=5xk8_VqBT2k
— Вебінар «Використання інтерактивних методів під час викладання права», спікер — Олександр Комаров, кандидат юридичних наук, асистент кафедри кримінального права Національного юридичного університету імені Ярослава Мудрого, експерт USAID New Justice з юридичної освіти, Експерт UNODC з протидії кіберзлочинності. Доступ: https://www.youtube.com/watch?v=rGI1FCVnTTc
6) Перегляньте та запросіть ваших колег/жанок ознайомитись та поширити відео вебінару «Судові трансляції: як має діяти суд?». Експерти/ки вебінару: Валерія Рибак, директорка ГО «Вектор прав людини», Ольга Шкіль, головний спеціаліст відділу по забезпеченню роботи керівника апарату Шостого апеляційного адміністративного суду, Олександр Франчук, заступник начальника відділу адміністрування та технічної підтримки дата-центрів ДП «Інформаційні судові системи». Доступ: https://www.youtube.com/watch?v=l23fVhREDmk
7) Якщо у вашому суді вже відбулись судові трансляції, зробіть пост у соціальних мережах або на сайті суду про них та розкажіть чому вони важливі/цікаві.
Будь ласка, коли будете робити публікації про судові трансляції технічними засобами судів у соціальних мережах, використовуйте хештег #СудовіТрансляції За ним ми зможемо відслідковувати публікації, робити репост і привертати більше уваги до комунікаційної діяльності вашого суду! Закликаємо робити публікації 6 липня та в найближчі дня після.
З усіх додаткових питань можете звертатися на електронну скриньку trialinsimplewords@gmail.com
Для довідки:
ГО «Вектор прав людини» — правозахисна організація. Головна мета — реалізація та захист основоположних свобод, прав людини шляхом сприяння практичному виконанню норм і принципів, викладених у міжнародних документах, ратифікованих Україною та усіх інших зобов’язань України у сфері прав людини й основоположних свобод.
Наші основні два напрямки діяльності:
1) «Суд людською мовою» — напрям, створений для захисту права на справедливий суд та просвітницької роботи для широкого загалу. Ініціатива об’єднує громадських активістів/ок, IT-спеціалістів/ок і професійних юристів/ок.
2) Розвиток вищої освіти у сфері прав людини. У межах цього напряму організація систематично працює над удосконаленням підготовки студентів/ок юридичних і журналістських спеціальностей.
Ми у соцмережах:
- Телеграм: https://t.me/HumanRightsVector
- Інстаграм: https://www.instagram.com/humanrightsvector_official/
- Фейсбук «Вектор прав людини»: https://www.facebook.com/hrvector.org/
- Фейсбук проекту «Суд людською мовою»: https://www.facebook.com/trialinsimplewords
- Наш сайт: http://hrvector.org
- Ютуб: https://www.youtube.com/channel/UCqjeimokzHuf4-v6TmfXZ5w
Коментарі ()